Encore du remplissage.

Il faut expliquer qu’un morse, en anglais, c’est un « Walrus » et donc, la blague du morse qui parle en Morse ne fonctionne pas du tout. Cétait sensé être ce que le Morse aurait dit dans la BD précédente jusqu’à ce que je réalise le problème et que je le fasse citer du Lewis Carroll à la place, ce qui ne fonctionnait pas tellement plus en français considérant qu' »Alice Through the Looking Glass » n’est pas très connu dans la francophonie.

Ensuite, j’ai réalisé que c’était le genre de truc qui était parfait pour les BD ridicules de Monsieur Crapaud.

Aussi, la dernière case est totalement superflue.

Ne vous inquiétez pas, la semaine prochaine, je reviens aux updates régulières.